Вход потребители
Навигация на книгата
- Документация
- Защо трябва да прочета Документацията?
- Инсталиране на Drupal 5/6 със cPanel
- Инсталиране на модули и теми
- Основи на управление на съдържанието
- Конфигуриране на сайта
- SEO checklisst
- Излязох от сайта и не мога да вляза
- Настройване на модула Nodewords
- Основно конфигуриране на сайта
- Главни настройки в Друпал 6
- Как да даден администраторски права на други потребители?
- Допълнително конфигуриране на сайта
- php.ini за Drupal всички версии
- Категории с taxonomy и оптимизация с pahtauto (от the_end)
- Други
Последни коментари
- този модул може ли
преди 3 часа 23 сек. - Точно, но ми създава проблем
преди 2 дни 7 часа - много добра работа, не
преди 2 дни 14 часа - Fields - Drupal way
преди 1 седмица 4 дни - Предполагам че искаш да
преди 1 седмица 6 дни - Благодаря много. Сега ще
преди 2 седмици 1 ден - има различни модули за това
преди 2 седмици 1 ден - използвай PHP филтър
преди 2 седмици 1 ден - jQuery?
преди 2 седмици 5 дни - читав модул за антиспам
преди 2 седмици 5 дни
Кой е онлайн
В момента са 0 потребители и 2 гости online.
Гласуване
Какво харесвате в България?
Планините
26%
Морето
26%
Туризъм без значение
6%
Разходки в планините с апарат в ръка
13%
Лагеруване с палатки в планините
6%
Катерене
0%
Обикаляне с кола пък където свари
13%
Само на хотели
0%
Градовете и селата
10%
Общо гласове: 31
- Идентифицирайте се или се регистрирайте за да изпращате коментари
- По-стари анкети
Loading
6 Декември, 2009 - 15:58
westside
Offline
Регистриран: 13 Окт. 2008
Мнения (публикации):
Някой ще се престрашили да сподели как да превеждаме модули ?
Но да бъде като за начинаещи !
Директно от системата това е ясно, но как става с POEDIT стъпка по стъпка.
__________________
Филми Слушане на Радио Онлайн лесно бързо и удобно посетете сайта за да се убедите. Голям избор на радиостанциии в каталога. Любими
Пожелания и поздрави за специални дни. Поздрави при определени поводи в годината. За да зарадваш близък човек или впечатлиш любим или любима. Бъди оригинален в конкретната ситуация, Създай приятни преживявания в околните около теб с оригинални пожелания. Да няма криза, да няма войни. В тях ние избираме да си пожелаваме доброто и благополучието да ни съпътстват в бъдеще и настояще. Всичко за жената статии и новини
- Идентифицирайте се или се регистрирайте за да изпращате коментари

Превод на всичко непреведено
Аз го правя като използвам обикновен текстов редактор а именно Notepd++.
За мен е много удобен, тъй като има много опции за търсене.
Пробвах с poedit, но при опит да запазя направен превод ми показва 2 грешки, свързани с хедъра на по файла, който превеждам.
Така продължих с Notepad++
Правя експорт на непреведени низове в по файл.
С текстовия редактор записвам директно превод във по файла, след което импортвам в сайта, с опции за добавяне на нови преведени низове.
По файла има следната структура
#: uc_product/uc_product.module:1063;
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:756
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
редовете с # указват в кои файлове на кой ред се използва този низ
msgid "Images" - непреведен
msgstr "Изображения" -преведен
обикновено е msgstr "", тоест празно, без превод, където аз записван своя превод на низа
От сайта гледам непреведени които ме интересуват, копирам ги, търся ги къде са в по файла и си ги превеждам
Да, след това импортвам.
Успех
Разработка на сайт с Друпал Разработка на модули за Друпал Drupal.org user
едно голямо благодаря и от мен, незнаех за Notepd++ -въпреки,че го ползвам
Автоморги и авточасти втора употреба|Обяви купувам| Блога ми| Статуси|I
Drupal
Здравей, имаш няколко начина да превеждаш модули. Единият е с Po editor, другият е директно от админ панела на Drupal -> Admin -> Build -> Translate. Аз лично за момента предпочитам вторият поради следните причини:
1. Намирам стригна на front-end в Друпал и след това го превеждам от бакенда (така знам, че превеждам именно този стринг а не някой друг и се получава по-точен превод.
2. Няколко администратора могат да превеждат един сайт едновременно
3. На нас не ни трябва превод на back-end и затова него изобщо не го гледаме (пестим време).
След това можеш да експортираш готовите преводи. Ето how-to за това:
http://drupalbg.org/node/129